Šekspīra sonāts 116, analīze un retoriskas figūras

Anonim

SHAKESPEARE SONETTO 116: ANALĪZE UN RETORISKIE Skaitļi. Viljams Šekspīrs var lepoties ar plašu teātra iestudējumu, kura slava tagad ir nemirstīga, taču Bardo ir arī slavens ar to, ka ir atstājis mums citus atskaņas darbus, ieskaitot I Sonnetti, kas, domājams, sarakstīti no 1593. līdz 1599. gadam. Šajā periodā teātri tie tika slēgti mēra epidēmijas dēļ, tāpēc dramaturgs veltīja 154 sonetu rakstīšanai, kas pēc tam tika publicēti 1609. gadā. Sonets 116 noteikti ir viens no slavenākajiem tik daudz, ka pat mūsdienās tas tiek bieži pieminēts. Vai jūs interesē uzzināt tā saturu un atklāt tā nozīmi? Tikai lasiet tālāk: zemāk atradīsit Šekspīra soneta 116 analīzi ar tekstu, komentāriem un retoriskiem skaitļiem.

Vai vēlaties iegūt pārskatu par Bardo darbiem? Lasīts: Viljams Šekspīrs: darbi un hronoloģija

sonetto 116 shakespeare

SHAKESPEARE SONETTO 116: TEKSTS angļu valodā. Lai varētu rūpīgi analizēt sonetu, teksts jālasa oriģinālvalodā, kurā tas tika uzrakstīts, lai varētu aptvert nozīmes nianses, kuras daudzu iemeslu dēļ tulkojumā var pazaudēt (vai modificēt), lai arī cik tas būtu labi izdarīts. un precīzi abi. Šeit ir Šekspīra sonets 116 angļu valodā:

Ļaujiet man nepievērsties patieso prātu laulībām

Jāuzņem šķēršļi. Mīlestība nav mīlestība

Kas mainās, kad mainās,

Vai arī noliecas ar noņemšanas līdzekli, lai noņemtu:

Vai nē! tā ir vienmēr fiksēta zīme

Tas izskatās pēc paraugiem un nekad netiek kratīts;

Tā ir zvaigzne katrai klejojošajai mizai,

Kura vērts nav zināms, kaut arī viņa augums jāņem vērā.

Mīlestība nav Laika muļķe, kaut arī rožainas lūpas un vaigi

Viņa locīšanas laikā nonāk sirpja kompass;

Mīlestība nemainās ar viņa īsajām stundām un nedēļām,
Bet nes to pat līdz likteņa malai.
Ja tā ir kļūda un man pierādīts,
Es nekad nerakstu un neviens cilvēks nekad nemīlēja.

SHAKESPEARE SONETTO 116: TEKSTS ITĀLISKĀ valodā. Tā vietā ir soneta 116 tulkojums itāļu valodā:

Lai tas man nekad nebūtu šķērslis

uzticīgo dvēseļu savienībai; Mīlestība nav mīlestība

ja tas mainās, kad atklāj izmaiņas,

vai mēdz pazust, kad otrs aizbrauc.

Ak nē! Amore ir vienmēr fiksēta bāka

kas valda vētrā un nekad netraucē;

ir katras pazudušās laivas vadošā zvaigzne,

kura vērtība nav zināma, kaut arī attālums ir zināms.

Mīlestība nav pakļauta laikam, pat ja tās ir rožainas lūpas un vaigi

viņiem nāksies krist zem viņa asmeņu līknes;

Mīlestība nemainās dažās stundās vai nedēļās,
bet bezbailīgi viņš pretojas galējai tiesas dienai.
Ja tā ir kļūda un es mēģināšu,
Es nekad neesmu rakstījis, un neviens nekad nav mīlējis.

SHAKESPEARE VASARAS 116 ANALĪZE: Tēmas un komentāri. Pirmkārt, atcerieties, ka sonets ir īss poētisks sastāvs 14 hendekasilbāros pantos, kas ir sadalāms astoņu versu pirmajā daļā un sestdienā, kas ir ļoti populāri Itālijas liriskajā tradīcijā, bet kuru veiksmīgi izmanto arī Šekspīrs.
Sonets 116, viens no slavenākajiem kopā ar 30. un 108. sonetu, ir daļa no Šekspīra sonētu pirmās sadaļas, kas ir veltīta “ Godīgai jaunatnei”, jaunajam zēnam. Soneta galvenā tēma, kā saprotams lasot, ir romantiska mīlestība, tas ir, ideāla un patiesa mīlestība. Ar izteicienu “patiesu prātu laulība” Šekspīrs mūs iepazīstina ar sirsnīgas un ilgstošas ​​mīlestības tēmu. Pirmajos pantos dzejnieks apbrīno pastāvīgo un spēcīgo mīlestību, kas nav nepārejoša un nemainās, neskatoties uz izmaiņām, kas notiks un kas to satricinās. Turpmākajos pantos Bardo iepazīstina mūs ar mīlestību kā fiksētu bāku, kas spēj pārvarēt visas krīzes un ir bezgalīgs, ilgstošs, izturīgs pret laika gaitā pavadīto laiku. Lai arī cilvēks nespēj pilnībā izprast mīlestības jēgu un vērtību, viņš tomēr var saprast, cik tā ir stipra un paliekoša. Visbeidzot, Šekspīrs paziņo, ka, ja viņš kļūdītos par mīlestības nevainojamo raksturu, viņam būtu jānoraida viss, ko viņš līdz šim ir rakstījis par šo tēmu, un ka tajā pašā laikā, ja šādas mīlestības nav, tas nozīmē, ka neviens cilvēks viņš nekad nav mīlējis to aprakstītajā dziļajā nozīmē.

Sonets 116 nav novatorisks no tēmas un mīlestības aprakstīšanai izmantoto attēlu viedokļa, jo bāka un zvaigzne ir tipiskas romantiskas dzejas figūras, taču pārsteidzoši ir Šekspīra izmantotā valoda, kas demonstrē vēlreiz, lai būtu neticami prasmīga valoda. Faktiski ir pārsteidzošs emocionālais un intensīvais lādiņš, ar kuru tiek aprakstīta perfekta, negrozāma un izturīga pret nāves mīlestību, kaut arī signāls tiek kontrolēts, izmantojot terminoloģiju, kas saistīta ar tiesisko pasauli, it kā sonets būtu harangue par labu mīlestībai.

Lai ievietotu nelielu zinātkāri, sonets, iespējams, ir veltīts vīrietim (domā par Sauthemptonas Earl Henry Wriothesly vai William Herbert). Tomēr tas nenozīmē, ka Šekspīrs obligāti bija homoseksuāls. faktiski Bards nekad nav vēlējies savos darbos ievietot autobiogrāfiskas detaļas; turklāt sonetā aprakstītā mīlestība būtu jāsaprot kā platoniska, garīga un tāpēc ne vienmēr fiziska.

SHAKESPEARE VASARAS 116 ANALĪZE: RETORISKIE Skaitļi. Sonets, kā mēs redzējām, plaši izmanto simboliku, metaforas, personifikācijas un metonīmus. Konkrēti, pirmajā četriniekā Šekspīrs izmanto simbolu, izteicienā “patieso prātu laulība”. Tas notiek tāpēc, ka tas izmanto noteiktu (prātu), lai izteiktu plašāku jēdzienu, tas ir, vārds "prāti" ne tikai attiecas uz smadzenēm, bet arī atspoguļo cilvēka intelektu un personību kopumā. Laulība ir arī ideāla, tas ir, tā ir divu cilvēku tikšanās, kas viens otru mīl godīgi un atklāti.
Tomēr otrajā kvadrātā dominējošā retoriskā figūra ir metafora . Faktiski mīlestība tiek salīdzināta ar bāku (“fiksētu atzīmi”) ar vadošu zvaigzni (“zvaigzne katrai klejojošai mizai”), piemēram, Polar Star, kas vada kuģus jūrā, lai sniegtu priekšstatu par stabila, ilgstoša un nemainīga mīlestība.
Tomēr galīgajā versijā mēs atrodam personifikāciju: Laiks faktiski tiek aprakstīts kā tāds, kam piemīt "lāpstiņas līkne", kas norāda uz nāves iestāšanos. Turklāt "rožainas lūpas un vaigi" var norādīt uz metonīmiju, jo, atsaucoties uz lūpām un vaigiem, jūs vēlaties norādīt uz visa ķermeņa sabrukšanu, pieaugot vecumam.

Uzziniet vairāk par Šekspīra sonetiem:

  • Šekspīra sonēti: slavenāko analīze
  • Šekspīra slavenākie mīlas dzejoļi

WILLIAM SHAKESPEARE DARBA KOPSAVILKUMS. Pilnības labad mēs jums piedāvājam arī citus resursus, kurus varat izmantot mājas darbos, itāļu un angļu valodā:

  • Viljams Šekspīrs: diskusija angļu valodā par Viljamu Šekspīru.
  • Šekspīra dramaturgs: Šekspīra dramaturģiskais iestudējums angļu valodā ar tulkojumu.
  • Šekspīra frāzes: aforismi un citāti
  • Šekspīra traģēdijas: kas tās ir un kopsavilkums
  • Koncepcijas karte: Šekspīra poētika
  • Šekspīra komēdijas: kādas tās ir, un sižets

Un šeit ir zināmāko un visvairāk izpētīto darbu grafiku kopsavilkumi:

  • Kopsavilkums Romeo un Džuljeta
  • Makbeta abstrakcija
  • Hamlets, Šekspīra darbu kopsavilkums
  • Ričards III no Šekspīra: kopsavilkums un komentārs
  • Henrijs VIII: kopsavilkums un analīze
  • Jāņu nakts sapnis: kopsavilkums un analīze
  • Venēcijas tirgotājs: kopsavilkums un tēmas
  • Kuces vilināšana: komēdijas sintēze un analīze
  • Daudz kas par neko: kopsavilkums un komentārs
  • Vindzoras jaukās sievas: noformējiet un komentējiet
  • Jūlijs Cēzars no Šekspīra: sižets un tēmas
  • Karalis Lī: Šekspīra traģēdijas kopsavilkums un analīze
  • Divpadsmitā nakts: darba analīze un komentāri

UZDEVUMI: VISAS KOPSAVILKUMI. Ja jums nepieciešami vairāk kopsavilkumu, izlasiet:

  • Grāmatu kopsavilkumi: visi mājas darbiem
  • Pievienojieties grupai: SOS mājas darbs: kopsavilkumi un tēmas